DESCRIZIONE DEL SOFTWARE
1) - Ordinamento e raggruppamento. I singoli lemmi sono in carattere nero e in ordine alfabetico. Sempre in neretto, ma in corpo minore sono i rimandi, le forme riflessive, i riferimenti delle forme alterate e dei participi.
2) - Struttura della voce. Ogni voce è organizzata secondo uno schema fisso: trascrizione fonematica per le parole straniere, etimologia per le parole straniere o per le italiane che richiedono una spiegazione, qualifica grammaticale, sezione semantica, fraseologia.
3) - Vocabolo. Il lemma è la parola di cui tratta la voce e si distingue per il carattere nero; su ogni lemma è indicato anche l'accento tonico (grave o acuto).
4) - Rinvio. Si è fatto uso del rinvio per le varianti di forma. Si considera variante di forma di un vocabolo quella parola che presenta, rispetto a un'altra più comune nell'uso, differenze fonetiche o grafiche ma ha la stessa base etimologica e gli stessi significati. Il rinvio è stato ancora usato per quelle parole che coprono sostanzialmente le stesse aree di significato.
5) - Sezione semantica. Questa sezione contiene la trattazione dei vari sinonimi e contrari. Immediatamente dopo la qualifica grammaticale, si trova l'eventuale indicazione dei limiti d'uso stilistici o relativi ai linguaggi specialistici: (lett.), (poet.), (raro), (med.), (edit.), (ing.), (biol.), ecc. oppure una breve spiegazione che indica il contesto d'uso dei sinonimi o contrari elencati.
A loro volta, sinonimi e contrari di uso non comune o specialistico sono accompagnati dall'indicazione della loro classe di appartenenza, ad es.: bambino bimbo (fam.), marmocchio (scherz.), frugolino (fam.), pargolo (lett.), putto (raro), baby (ingl.).
I contrari seguono i sinonimi e sono preceduti dall'abbreviazione CONTR.
Esiste un'ulteriore sezione che accoglie i termini che non sono né sinonimi né in evidente opposizione con il lemma trattato, ma sono comunque ad esso collegati perché appartenenti a uno stesso contesto o insieme specifico. È il caso di: intramuscolare CFR. ipodermico, sottocutaneo, endovenoso.
6) - La fraseologia sinonimica. Questo dizionario dei sinonimi è caratterizzato da una ricca presenza di fraseologia con la corrispondente sinonimia. Laddove è possibile, per la fraseologia figurata si è cercato di dare una sinonimia figurata (per es. mangiarsi il fegato (fig.), rodersi di rabbia).
7) - Etimologia. Si dà l'etimologia delle numerose parole straniere accolte nel dizionario e delle parole italiane che richiedono una spiegazione. Ecco due esempi: fantozziano [dal nome del ragionier Ugo Fantozzi, personaggio creato dal comico P. Villaggio negli anni Settanta]; soap opera [loc. ingl., comp. di soap 'sapone' e opera 'opera', perché furono le società produttrici di detersivi a patrocinare per prime il tipo di trasmissione negli Stati Uniti].
8) - Sinonimia strutturata. In queste schede si prende in esame un'intera famiglia di parole; si spiegano le relazioni che intercorrono fra ciascuna di esse; se ne chiariscono le connessioni logiche; si spiegano le sfumature di significato; se ne descrivono gli usi e i contesti più appropriati mediante numerosi esempi. Se un termine è trattato in una scheda, la corrispondente voce del dizionario contiene un rimando alla scheda stessa.
SCHEDA DEL SOFTWARE
Nome completo: "Dizionario dei sinonimi e contrari" di Giuseppe Pittàno. Seconda edizione in cd-rom" (tratto dal "Dizionario Fraseologico delle parole equivalenti, analoghe e contrarie")
Autori: Giuseppe Pittàno, Mario Cannella, Monica Quartu
Grafica ed elaborazione testi: Marco Brazzali, Roberto Cagol, Elisabetta Marin, I.CO.GE. Informatica
Dimensione: 505 MB
Lingua: Italiano
Genere: Linguistica, dizionari, enciclopedie
Data di uscita: 1998-2000
Versione: 203d.ZR1
Formato: Iso
Produzione: Zanichelli Editore
Distribuzione: Collana "I dizionari per sempre", in allegato alle testate del Gruppo Editoriale L'Espresso
Requisiti minimi:
* SO: Windows 9x/Me/XP (sul sito dell'assistenza Zanichelli ci sono le info per la risoluzione di eventuali problemi riscontrabili in Vista e Se7en)
* Scheda Video: 800x600
* Lettore Cd Rom o Unità Virtuale
Licenza: Shareware.
NOTA: Rispetto alle altre versioni disponibili in rete, da questa sono stati tolti tutti i file "pubblicitari" della Zanichelli, inutilmente ingombranti e non necessari alla consultazione dell'opera, mentre è rimasto inalterato il contenuto del Dizionario.
CONTENTS
Interactive dictionary of synonyms and antonyms of Italian Language by Zanichelli.
Per maggiori informazioni: http://forum.tntvillage.scambioetico.org/tntforum/index.php?showtopic=234048
SCREENSHOTS
INSTALLATION
NO INTALLATION NEEDED! Il programma non richiede installazione, né cura o seriale. Montare semplicemente il file "Dizionario etimologico interattivo - Zanichelli.iso" con una Unità disco virtuale o masterizzarlo. Avviare quindi il file "zanrep.exe" et... voilà: il gioco e fatto!