NOTE: WHEN VIEWING OUR 2160p VIDEOS USING MPC-HC PLAYER - SET THE "VIDEO RENDERER" MODE TO "ENHANCED"
"(NON-CUSTOM) MODE" IN PLAYBACK OPTIONS - THIS WILL ENSURE THE RIGHT 2160p PLAYBACK SYNC WHERE REQUIRED TO DO SO
https://www.imdb.com/title/tt0114287/
3840 X 1640 res H.264 video @20,000k video bitrate
1509k DTS Main English audio track
448k Dolby Stereo AC3 alternate English audio track
This version has an added track of Italian audio @384k Stereo Dolby AC3
Subtitles for Arabic Dutch English Farsi French German Italian (forced)
Polish Portuguese Spanish and Swedish (All are from our 1080p subs collection -
however they are simply just split into 2CD versions for our 2160p offering today)
Set in the Scottish highlands it is an interesting movie about a code of conduct, a code of honour
that goes to regimentally civilize a mindset that seeks a sense of order and predictability amidst
much evil and wickedness that such nice folk (played by Liam Neeson and Jessica Lange in the
plot of the movie) would have to confront and negotiate through as treacherous conditions would
no doubt see them devoured by circumstances. Various societies have come though something similar
in the way of a period of having to calm the waters so that a real sense of goodness replaces the
rules of engagement that are otherwise based on the morality of self interest and basic survival alone.
nevertheless that is something and it certainly beats being altogether at the vagaries of a completely
uncivilized setting where no sense of quid pro quo is recognized as intelligible by those on the stage.
It was heartbreaking to see Liam Neeson's character suffer as much as he does in this movie with
what befalls his family in what is barbaric cruelty (He has a heavy burden that is cruelly and with
obvious malice, inflicted upon him that is only cathartically set right after great turmoil). Oh well, all
is well that ends well as they say. This is a movie for fans of Jessica Lange and for those that enjoy
the banter of discourse of what is civil engagement in what Hobbes would refer to a "state of nature",
nonetheless.
In the most telling statement of the entire performance no doubt, he states when comparing
himself to a man of obvious evil demeanor making itself known in its ugliness
relatively speaking instead, that if a man cannot make out on that basis alone
which of the two opposite presenting men between him and his antagonist
has the better sense of decency, then he says, I fear your judgment
to be "irreparably defective" (impaired I think was the word he used) wow!
How very true indeed for a wiser way to live and judge as a rule of thumb as it were.
Rob Roy has one of my most favourite actresses Jessica Lange (Beautifully appeared
too in Tootsie especially in one particularly unforgettable scene we have posted at our
http://10mostbeautifulwomen.com site.
The other comment I have about this great movie is that I was constantly impressed while
viewing it over the years, with the tremendous unparalleled and even supreme beauty
of the English language, as ostentatiously a bit perhaps, made full use of in this movie script
which takes no second place to Jane Austen equally I might venture to add.
In regards to its rich vocabulary, its eloquent meanings and expressions, its range of synonyms
and antonyms, its references alluded to or specifically evoked or mentioned, in all regards it remains
the language of choice for those seeking the greatest possible impact in what would be Christianly
expression with greatest force of reason and merit fully impressed upon the recipient of the language,
when carefully, skillfully, perhaps even, and most of all with the appropriate engagement of a truest
sense of idealism which the use of the English language imposes on its user by historical and widely
understood and accepted practices as the truest user will always seek to adhere to, once again in
Christianly calling as it were. I do hope all of Europe - wherever our folks are on the planet, choose
to adopt this greatest language as the primary language standard for all..
We often note the glaring mistakes in translation of subtitles into languages
that simply are devoid of options to express the same true meaning as
the original English source content contains - there just isn't an equal vehicle
of equal effectiveness besides learning English - interesting to note that even
Iceland often picks Danish to teach in early schooling - passing over the instead
universal language of the planet and the main engine of commerce - English literacy
too fer crissakes - first and foremost without a doubt! WHY NOT??????????????????
(Its based on such merits after all!!!!!!!!!!)
Please seed, with thanks indeed!
Michael Rizzo Chessman
(moviesbyrizzo)
[email protected]